Laman Webantu (M)   KM2: 6006 File Size: 28.8 Kb

| KM2 Index |


TAG SP 298: Apa Yang Tidak Diketahui Oleh Kristian Mengenai Israel
By Grace Halsell

30/9/2001 8:24 am Sun

Apa Yang Tidak Diketahui Oleh Kristian Mengenai Israel

(What Christians don't know about Israel)

Oleh: Grace Halsell

Yahudi di Amerika yang bersimpati kepada Israel sudahpun menguasai jawatan utama di semua tahap pentadbiran kerajaan (AS), di mana keputusan penting diambil untuk menguasai Timur Tengah. Dengan hal demikian, apakah ada sebarang harapan bahawa dasar AS itu akan berubah? Presiden Amerika dan juga kebanyakan ahli Kongres Amerika menyokong Israel berasaskan alasan yang mereka sedia faham. Yahudi Amerika yang menyokong Israel memberikan sumbangan yang besar kepada tabung kempen politik mereka.

Jawapan kepada usaha mendapatkan dasar mengenai Timur Tengah yang adil mungkin ada di tempat lain - di kalangan mereka yang menyokong Israel tetapi tidak sedar kenapa sebabnya. Inilah kumpulan yang datang daripada majoriti Amerika yang besar. Mereka ini ikhlas dan berfikiran waras dan beragama Kristian yang dapat merasakan kemesraan kepada Israel dan Zionisma oleh sebab perasaan atavistik (tabiat yang muncul semula selepas menghilang untuk beberapa keturunan), yang dalam banyak hal bermula sejak zaman kanak-kanak mereka.

Saya adalah salah seorang manusia jenis ini. Saya dibesarkan dengan didodoikan cerita yang penuh metos, banyak andaiannya dan menguatkan semangat untuk mencintai Israel. Semua ini berlaku sebelum munculnya satu entiti politik yang mempunyai nama yang serupa di atas peta. Saya pernah menghadiri kelas di Kuliah Ahad dan menyaksikan seorang jurulatih menurunkan tabir di jendela sebelum membuka gulungan peta yang menunjukkan Tanah Suci. Saya dilunakkan oleh pelbagai kisah lama mengenai satu bangsa yang terpilih yang telah bermati-matian mempertahankan hak mereka terhadap musuh yang ganas yang 'tidak merupakan pilihan' mereka.

Di awal usia dua puluhan, saya mula menjelajah dunia, hidup sebagai seorang penulis. Saya mula menumpukan kepada hal ehwal Timur Tengah hanya pada penghujung kerjaya saya. Saya memang kurang pengetahun akan wilayah itu dan kebanyakan pengetahuan saya mengenainya adalah sama dengan apa yang dipelajari pada Kelas hari Ahad dulu.

Seperti kebanyakan penganut Kristian Amerika, saya menerima hakikatnya betapa sebuah negara moden yang dicipta pada tahun 1948 adalah tanah air kepada orang Yahudi yang telah didera oleh pemerintahan Nazi dan menjadi lambang tapak semangat dan metos Israel yang saya dengar sejak kecil dulu.

Pada 1979, ketika saya mula-mula menjejakkan kaki di Jerusalem, saya telah merancang menulis mengenai tiga agama keesaan yang hebat di dunia tanpa mengaitkan tulisan itu dengan politik. 'Kamu tidak mahu kaitkan politik?', tanya seorang Palestin sambil memegang pipia 'hugah' di Kota Tembok Meratap (Old Walled City). 'Kami makan politik, pagi, tengahari dan malam!'

Lama-lama barulah saya sedar, bahawa politik itu ialah mengenai tanah, dan kumpulan yang turut menuntut tanah itu: puak pribumi Palestin yang telah menghuni tempat itu selama 2,000 tahun dan kaum Yahudi yang mula muncul di bumi yang sama secara besar-besaran selepas Perang Dunia Kedua. Dengan bergerak bebas di kalangan masyarakat Yahudi Israel, Palestin Kristian dan Islam, saya dapat melihat, mendengar, menghidu dan mengalami segala taktik polis negara Israel yang mengganas terhadap masyarakat Palestin.

Kajian saya itu menghasilkan sebuah buku bertajuk 'Journey to Jerusalem' (Perjalanan ke Jerusalem). Perjalanan itu bukan sahaja menyeronokkan saya dengan pengalaman mengenai Israel, tetapi saya menjadi lebih mengerti sambil menanam perasaan sedih terhadap apa yang berlaku di negara sendiri.

Saya menyebut fahaman yang menyedihkan itu kerana saya mula melihat betapa dalam percaturan politik Timur Tengah, kami rakyatnya tidak ada kuasa membuat keputusan, kerana para penyokong Israel yang membuat segala keputusan itu. Seperti kebanyakan rakyat Amerika, saya telah terfikir betapa media AS mempunyai 'kebebasan' untuk menerbitkan setiap berita secara terbuka.

Pada akhir 1970-an, ketika mula-mula tiba di Jerusalem, saya tidakpun sedar bagaimana para editor (pengarang) mengkategorikan 'berita' berdasarkan siapa yang melakukan apa kepada siapa. Ketika mula-mula menjejakkan kaki ke bumi Palestin-Israel, saya telah menemubual berdozen pemuda Palestin. Setiap seoang antara empat menceritakan kisah mereka dizalimi.

Polis Israel telah datang pada malam hari, merentap dan mengejutkan mereka dari tidur dan menyungkup kepala mereka dengan kain penutup. Mereka disumbat dalam penjara secara berasingan, dan dihujani dengan bunyi bising yang membengitkan telinga, menggantung mereka dengan kaki ke atas dan ada yang mengalami azab apabila kemaluan mereka dicemari. Saya tidak pernah mendengar cerita semacam itu di akhbar AS. Apakah itu semua bukan bahan berita? Sudah tentu, fikir saya yang masih mentah itu, para editor AS tidak lagi mengetahui apa yang sebenarnya telah berlaku.

Ketika saya pergi ke Washington, DC, saya telah menyerahkan sepucuk surat kepada Frank Mankiewicz, yang ketika itu merupakan ketua seranta stesen radio WETA. Saya menjelaskan kisah temubual yang dirakamkan itu di mana pemuda Palestin telah didera dengan azabnya. Saya telah menyerahkan pita rakaman itu kepadanya. Saya tidakpun menerima sebarang jawapan, walaupun telah membuat beberapa panggilan telefon mengenainya.

Akhirnya saya disambungkan kepada seorang Ms. Cohen, yang menjawab betapa surat itu telah tersalah letak. Sayapun menulis lagi. Inilah yang kemudiannya memberi kesedaran kepada saya: kalaulah yang didera dengan azabnya itu pemuda yahudi, kisah itu tentu sudah dianggap sebagai berita. Tetapi, rakaman temubual dengan Arab yang telah didera boleh 'hilang' di WETA.

Ketika mengusahakan agar buku saya 'Journey to Jerusalem' diterbitkan, saya telah mendapat satu pengalaman yang hebat. Bill Griffin, yang telah menandatangani satu perjanjian dengan saya bagi pihak MacMillan Publishing Company, adalah seorang bekas padri Roman Katholic. Dia telah berjanji bahawa tidak ada orang lain kecuali dirinya yang akan menyunting buku saya itu. Saya telah membuat banyak kajian untuk menulis buku itu, dengan melakukan banyak perjalanan ke Israel dan Palestin, dan kerap bertemu Griffith, sambil menunjukkan contoh bab buku itu. 'Hebat,' jawabnya apabila melihat bahan tulisan itu.

Pada tarikh buku sepatutnya siap, saya telah pergi ke pejabat MacMillan. Ketika melaporkan kehadiran saya di meja penyambut tetamu, saya nampak Griffin di ruang dalam pejabat, sambil membersihkan meja tulisnya. Setiausahanya Margie muncul menyambut ketibaan saya. Sambil mengalirkan airmata, dia berbisik mengajak saya menemaninya di bilik tandas. Apabila kami berduaan, dia memberitahu secara berahsia, 'Dia baru dipecat.' Margie memberitahu bahawa sebab pemecatan ialah kerana dia telah bersetuju menerima sebuah buku yang bersimpati dengan Palestin. Kerana itu, Griffin tidak mempunyai masa untuk menemui saya.

Kemudian, saya telah berjumpa dengan seorang pegawai MacMillan, William Curry. 'Saya telah diarahkan menghantar manuskrip anda kepada Kedutaaan Israel, kalau-kalau mereka dapat mengesan sebarang kesilapan,' katanya.

Mereka tidak berpuashati dan bertanya 'Apakah buku itu akan diterbitkan??'Saya tanya mereka apakah ada kesilapan dalam buku itu? 'Tidak,' kata mereka. 'Buku ini tidak boleh diterbitkan, kerana ia berunsur anti-Israel.'
Di sebalik pelbagai cara untuk menyulitkan, buku itu diterbitkan juga. Setelah muncul pada 1980, saya telah dipelawa untuk berucap di beberapa majlis tajaan gereja. Masyarakat Kristian kerap terkejut mendengarnya. Ketika itu, memang tidak banyak kisah menceritakan perampasan tanah oleh Israel, kemusnahan rumah kediaman orang Palestin, penangkapan rambang dan penderaan yang dilakukan keatas masyarakat Palestin.

Setiap kali saya bercakap mengenai kesengsaraan ini, saya kerap terdengar soalan yang sama, 'Bagaimanakah saya tidak tahu perkara ini, dulu?' Ataupun ada seseorang yang akan bertanyua, 'Saya tidak pernah membaca semua kisah ini di muka akhbar.' Kepada hadirin gereja itu saya telah menceritakan pengalaman saya sendiri, betapa saya telah membaca banyak surat milik AS mengenai sebuah negara yang kecil. Saya telah mengingatkan mereka betapa saya tidak pernah melihat begitu ramai wartawan di bandaraya lain seperti Beijing, Moscow, London, Tokyo, Paris. Saya bertanya, kenapakah sebuah negara kecil yang mempunyai penduduk pada 1980 berjumlah hanya empat juta manusia menarik lebih ramai wartawan berbading China yang mempunyai penduduk seramai satu bilion manusia?

Saya mengaitkan soalan ini dengan kajian saya di The New York Times, The Wall Street Journal, The Washigton Post dan kebanyakan media cetak di negara saya (Amerika) yang dimiliki ataupun dipengaruhi oleh Yahudi yang bersimpati dengan Israel. Saya telah membuat rumusan, disebabkan perkara itu mefeka menghantar sebanyak mungkin wartawan untuk membuat liputan di Israel dan menulisnya daripada kaca mata orang Israel sahaja.

Saya juga mengharungi banyak pengalaman sehingga timbul satu kesedaran bahawa saya akan mudah kehilangan persahabatan seorang Yahudi, seandainya saya mengkritik negara Yahudi. Saya bebas mengkritik Peranchis, England, Russia dan juga Amerika Syarikat. Saya juga bebas menulis mengenai setiap aspek kehidupan di Amerika; Tetapi, saya tidak bebas menulis mengenai negara yahudi. Saya telah kehilangan ramai kawan Yahudi selepas 'Journey to Jerusalem' diterbitkan.Saya merasa hiba dengan kehilangan kawan-kawan itu.

Pada 1960-an dan 1970-an, sebelum pergi ke Timur Tengah, saya telah menulis mengenai nasib masyarakat kulit hitam dalam sebuah buku berjudul 'Soul Sister', dan nasib masyarakat American Indians dalam sebuah buku bertajuk 'Bessie Yellowhair', dan kisah bermasalah yang dihadapi oleh pekerja pendatang haram daripada Mexico. Semua buku ini telah menarik perhatian seorang 'ibu' kepada The New York Times, Mrs. Arthur Hays Sulzberger.

Akhbar itu telah dimulakan oleh bapanya. Kemudian, suami beliau mengambil-alih dan di tahun-tahun saya mengenalinya, anak lelaki beliau yang menjadi penerbit. Dia telah mempelawa saya menghadiri majlis makan tengah hari dan makan malam di apartmennya yang sungguh indah di Fifth Avenue (New York). Ada juga beberapa ketika, saya menjadi tetamu hujung minggu di rumahnya di Greenwich, Connecticut.

Mrs. Sulzberger memang mempunyai fikiran yang terbuka dan telah memuji usaha saya menyuarakan nasib mereka yang malang, sehingga beliau pernah menulis satu surat khas untuk saya, 'Anda merupakan seorang wanita yang sungguh mempersonakan saya.' Saya tidak pernah sedar bagaimana setelah dipuji melangit tinggi, satu hari saya telah dikecam kerana mengikut pandanganya, saya telah menulis untuk membela masyarakat malang, secara 'tersilap orang'.

Ketika itu saya menjadi tetamu hujung minggu di kediamannya di Connecticut dan dia sedang membaca buku saya 'Journey to Jerusalem' yang dibalut kulitnya. Ketika saya mahu pulang, dia menyerahkan buku itu semula kepada saya dengan wajah yang tidak ceria:: 'Sayang, anda telah terlupa menulis mengenai Holokus?' Dia berpendapat kejadian yang dilakukan oleh Nazi Jerman terhadap orang Yahudi beberapa dekad terdahulu seharusnya melenyapkan sebarang kritikan terhadap negara Yahudi. Beliau mampu menumpukan perhatian kepada peristiwa holokus Yahudi tetapi enggan menumpukan perhatian kepada holokus masyarakat Palestin masakini.
Saya sedar, secara merasakan keperitannya betapa persahabatan kami sudah samapi ke penghujungnya. Iphegene Sulzberger telah mempelawa saya ke rumahnya bukan sahaja untuk bertemu kawan-kawannya yang terkenal, tetapi telah mencadangkan betapa The Times memerlukan artikel tulisan saya. Saya telah menulis beberapa artikel mengenai pelbagai bidang termasuk masyarakat kulit hitam Amerika, Dayak Amerika, dan pekerja pendatang haram. Sejak Mrs. Sulzberger dan beberapa pegawai tinggi Yahudi di 'The Times' menyanjungi usaha saya membantu masyarakat yang tertekan itu, dikotominya semakin ketara: kebanyakan Yahudi Amerika yang liberal memihak kepada masyarakat yang tertekan itu kecuali satu sahaja: orang Palestin.

Betapa mudahnya pembentuk pemikiran Yahudi ini cuba menghapuskan masyarakat Palestin, agar mereka tidak dikenali ataupun sengaja mahu menonjolkan mereka sebagai masyarakat 'pengganas'.

Yang menyeronokkan saya, Iphigene Sulzberger pernah berbual dengan saya mengenai kehebatan bapa beliau, Adolph S. Ochs. Beliau memberitahu betapa bapanya bukanlah tergolong kepada masyarakat peneroka Zionis. Malahan bapanya tidak menyenangi penubuhan sebuah negara Yahudi.

Kerana itu semakin ramai Yahudi Amerika yang menjadi mangsa kepada pergerakan Zionisme, satu gerakan nasionalisme yang bertukar rupa menjadi satu agama. Ketika semua peraturan etika kesemua agama yang besar di dunia termasuk ajaran Nabi Musa a.s., Nabi Muhammad (saw) dan Nabi Isa a.s. memberi penekanan kepada ajaran bahawa setiap manusia itu adalah serupa dan setaraf darjatnya, kumpulan Zionis yang militan telah mengambil pendirian betapa pembunuhan ke atas orang bukan-Yahudi adalah dibenarkan.

Masyarakat Israel hari ini, mengikut penjelasan seorang Yahudi yang anti-Zionis bernama Israel Shahak, 'tidak merujuk kepada etika keadilan dalam menilai agama mereka. Mereka tidak mahu menerima-pakai 'Old Testament' (Kitab Asal) danapa yang tersirat di dalamnya. Sebaliknya agamawan yahudi merujuk kepada Kitab Talmud. Mereka menganggapnya sebagai hukum yang menyerupai Kitab Injil. Dalam Talmud seorang Yahudi diajar membunuh seorang bukan-Yahudi tanpa takut akan kesalahannya?.

Di dalam ajaran Kristian, terdapat perbezaan dalam pengajaran Talmud itu. Tuhan mengarahkan agar yang luka diberi rawatan dan yang tertekan diberi bantuan.

Masalahnya sekarang sehingga membahayakan setiap Yahudi Amerika yang beragama Kristian, Israel sudah dijadikan sebagai satu ikon. Kerana itu kita terperangkap dalam satu jerat merestui apa juga gelagat Israel, termasuk pembunuhan yang dikatakan mendapat restu dari Tuhan.

Kini saya tidak lagi berseorangan dalam usaha menggembleng beberapa kumpulan gereja AS melancarkan pelbagai program menyokong hak asasi orang Palestin. Usaha yang baik ini adalah disebabkan sebahagiannya kepada pertalian bersejarah dengan tanah kelahiran Nabi Isa dan sebahagian yang lain itu kepada beberapa isu berkaitan dengan pembayaran cukai pendapatan kita yang sekian lama membiayai kerajaan Israel dan mengizinkan segala tingkah laku mereka mencabuli hak asasi manusia.

Walaupun Israel dan penyokong setia Yahudi sedar bahawa presiden mereka dan juga sebilangan besar anggota Kongres sudah masuk perangkap, mereka amat runsing kepada akar umbi Amerika yang merupakan penganut agama Kristian dan yang prihatin kepada asas keadilan.

Setakat ini, kebanyakan Kristian, tidak sedar apa bendanya yang mereka tidak faham mengenai Israel. Minda mereka telah diputar-belit oleh penyokong Yahudi di negara mereka sendiri dan apabila mereka pergi ke tanah kelahiran Nabi Isa, kebanyakan mereka melancong dengan tajaan Israel. Oleh sebab itu adalah tidak mungkin seorang Kristian dapat bertemu muka dengan seorang Palestin untuk mengetahui apa sebanya berlaku konflik Yahudi-Palestin itu.

Semua ini semakin berubah secara perlahan. Namun, perubahan itu sudah menyakitkan hati orang Yahudi. Sebagai contoh, para perwakilan yang menghadiri persidangan Christian Sabeel di Baitulmaqdis pada awal tahun ini, telah mengadu betapa mereka telah diganggu oleh Pasukan Keselamatan Israel di Lapangan Terbang Tel Aviv.

'Mereka menanya kami,' kata seorang perwakilan, 'Kenapakah anda menggunakan syarikat pelancong Palestin? Kenapa tidak gunakan agensi Israel? ' Soal-siasat itu begitu menyeluruh dan liar sehinggakan pemimpin Sabeel terpaksa membuka satu sessi khas untuk memberi penerangan kepada para perwakilan cara menangani segala kekecohan itu.

Jelas, mengikut pendapat seorang perwakilan, 'Israel mempunyai satu dasar melunturkan niat kita menziarahi Tanah Suci kecuali dengan tajaan mereka. Mereka tidak mahu warga Kristian memahami apa yang tidak pernah mereka ketahui mengenai Israel.'

Tamat: Grace-Halsell, ialah seorang wartawan yang berpangkalan di Wahington DC. Beliau juga merupakan penulis 'Journey to Jerusalem' dan 'Prophecy and Politics'.

Tamat

Terjemahan: SPAR




Asal:

What Christians don't know about Israel

Grace Halsell

American Jews sympathetic to Israel dominate key positions in all areas of [the U.S.] government where decisions are made regarding the Middle East. This being the case, is there any hope of ever changing U.S. policy? American presidents as well as most members of Congress support Israel, and they know why. U.S. Jews sympathetic to Israel donate lavishly to their campaign coffers.

The answer to achieving an even-handed Middle East policy might lie elsewhere - among those who support Israel but don't really know why. This group is the vast majority of Americans. They are well-meaning, fair-minded Christians who feel bonded to Israel and Zionism often from atavistic feelings, in some cases dating from childhood.

I am one of those. I grew up listening to stories of a mystical, allegorical, spiritual Israel. This was before a modern political entity with the same name appeared on our maps. I attended Sunday school and watched an instructor draw down window-type shades to show maps of the Holy Land. I imbibed stories of a good and chosen people who fought against their bad "un-chosen" enemies.

In my early 20s I began traveling the world, earning my living as a writer. I came to the subject of the Middle East rather late in my career. I was sadly lacking in knowledge regarding the area. About all I knew was what I had learned in Sunday school.

And typical of many U.S. Christians, I somehow considered a modern state created in 1948 as a homeland for Jews persecuted under the Nazis as a replica of the spiritual, mystical Israel I heard about as a child.

When in 1979 I initially went to Jerusalem, I planned to write about the three great monotheistic religions and leave out politics. "Not write about politics?" scoffed one Palestinian, smoking a water pipe in the Old Walled City. "We eat politics, morning, noon and night!"

As I would learn, the politics is about land, and the co-claimants to that land: the indigenous Palestinians who have lived there for 2,000 years and the Jews who started arriving in large numbers after the Second World War. By living among Israeli Jews as well as Palestinian Christians and Muslims, I saw, heard, smelled, and experienced the police state tactics Israelis use against Palestinians.

My research led to a book entitled Journey to Jerusalem. My journey not only was enlightening to me as regards Israel, but also I came to a deeper, and sadder, understanding of my own country.

I say sadder understanding because I began to see that, in Middle East politics, we the people are not making the decisions, but rather that supporters of Israel are doing so. And typical of most Americans, I tended to think the U.S. media was "free" to print news impartially.

In the late 1970s, when I first went to Jerusalem, I was unaware that editors could and would classify "news" depending on who was doing what to whom. On my initial visit to Israel-Palestine, I had interviewed dozens of young Palestinian men. About one in four related stories of torture.

Israeli police had come in the night, dragged them from their beds and placed hoods over their heads. Then in jails the Israelis had kept them in isolation, besieged them with loud, incessant noises, hung them upside down and had sadistically mutilated their genitals. I had not read such stories in the U.S. media. Wasn't it news? Obviously, I naively thought, U.S. editors simply didn't know it was happening.

On a trip to Washington, DC, I hand-delivered a letter to Frank Mankiewicz, then head of the public radio station WETA. I explained I had taped interviews with Palestinians who had been brutally tortured. And I'd make them available to him. I got no reply. I made several phone calls.

Eventually I was put through to a public relations person, a Ms. Cohen, who said my letter had been lost. I wrote again. In time I began to realize what I hadn't known: had it been Jews who were strung up and tortured, it would be news. But interviews with tortured Arabs were "lost" at WETA.

The process of getting my book Journey to Jerusalem published also was a learning experience. Bill Griffin, who signed a contract with me on behalf of MacMillan Publishing Company, was a former Roman Catholic priest. He assured me that no one other than himself would edit the book. As I researched the book, making several trips to Israel and Palestine, I met frequently with Griffin, showing him sample chapters. "Terrific," he said of my material.

The day the book was scheduled to be published, I went to visit MacMillan's. Checking in at a reception desk, I spotted Griffin across a room, cleaning out his desk. His secretary Margie came to greet me. In tears, she whispered for me to meet her in the ladies room. When we were alone, she confided, "He's been fired." She indicated it was because he had signed a contract for a book that was sympathetic to Palestinians. Griffin, she said, had no time to see me.

Later, I met with another MacMillan official, William Curry. "I was told to take your manuscript to the Israeli Embassy, to let them read it for mistakes," he told me.

"They were not pleased. They asked me, 'You are not going to publish this book, are you?' I asked, 'Were there mistakes?' 'Not mistakes as such. But it shouldn't be published. It's anti-Israel'."

Despite obstacles to prevent it, the presses started rolling. After its publication in 1980, I was invited to speak in a number of churches. Christians generally reacted with disbelief. Back then, there was little or no coverage of Israeli land confiscation, demolition of Palestinian homes, wanton arrests and torture of Palestinian civilians.

Speaking of these injustices, I invariably heard the same question, "How come I didn't know this?" Or someone might ask, "But I haven't read about that in my newspaper." To these church audiences, I related my own learning experience, that of seeing hordes of U.S. correspondents covering a relatively tiny state. I pointed out that I had not seen so many reporters in world capitals such as Beijing, Moscow, London, Tokyo, Paris. Why, I asked, did a small state with a 1980 population of only four million warrant more reporters than China, with a billion people?

I also linked this query with my findings that The New York Times, The Wall Street Journal, The Washington Post and most of our nation's print media are owned and/or controlled by Jews supportive of Israel. It was for this reason, I deduced, that they sent so many reporters to cover Israel and to do so largely from the Israeli point of view.

My learning experiences also included coming to realize how easily I could lose a Jewish friend if I criticized the Jewish state. I could with impunity criticize France, England, Russia, even the United States. And any aspect of life in America. But not the Jewish state. I lost more Jewish friends than one after the publication of Journey to Jerusalem, all sad losses for me and one, perhaps, saddest of all.

In the 1960s and 1970s, before going to the Middle East, I had written about the plight of blacks in a book entitled Soul Sister, and the plight of American Indians in a book entitled Bessie Yellowhair, and the problems endured by undocumented workers crossing from Mexico in The Illegals. These books had come to the attention of the "mother" of The New York Times, Mrs. Arthur Hays Sulzberger.

Her father had started the newspaper, then her husband ran it, and in the years that I knew her, her son was the publisher. She invited me to her fashionable apartment on Fifth Avenue for lunches and dinner parties. And, on many occasions, I was a weekend guest at her Greenwich, Conneticut home.

She was liberal-minded and praised my efforts to speak for the underdog, even going so far in one letter to say, "You are the most remarkable woman I ever knew." I had little concept that from being buoyed so high I could be dropped so suddenly when I discovered, from her point of view, the "wrong" underdog.

As it happened, I was a weekend guest in her spacious Connecticut home when she read bound galleys of Journey to Jerusalem. As I was leaving, she handed the galleys back with a saddened look: "My dear, have you forgotten the Holocaust?" She felt that what happened in Nazi Germany to Jews several decades earlier should silence any criticism of the Jewish state. She could focus on a holocaust of Jews while negating a modern day holocaust of Palestinians.

I realized, quite painfully, that our friendship was ending. Iphigene Sulzberger had not only invited me to her home to meet her famous friends but, also at her suggestion, The Times had requested articles. I wrote op-ed articles on various subjects including American blacks, American Indians as well as undocumented workers. Since Mrs. Sulzberger and other Jewish officials at the Times highly praised my efforts to help these groups of oppressed peoples, the dichotomy became apparent: most "liberal" U.S. Jews stand on the side of all poor and oppressed peoples save one: the Palestinians.

How handily these liberal Jewish opinion-molders tend to diminish the Palestinians, to make them invisible, or to categorize them all as "terrorists."

Interestingly, Iphigene Sulzberger had talked to me a great deal about her father, Adolph S. Ochs. She told me that he was not one of the early Zionists. He had not favored the creation of a Jewish state.

Yet, increasingly, American Jews have fallen victim to Zionism, a nationalistic movement that passes for many as a religion. While the ethical instructions of all great religions, including the teachings of Moses, Muhammad and Christ, stress that all human beings are equal, militant Zionists take the position that the killing of a non-Jew does not count.

Israelis today, explains the anti-Zionist Jew Israel Shahak, "are not basing their religion on the ethics of justice. They do not accept the Old Testament as it is written. Rather, religious Jews turn to the Talmud. For them, the Talmudic Jewish laws become 'the Bible.' And the Talmud teaches that a Jew can kill a non-Jew with impunity."

In the teachings of Christ there was a break from such Talmudic teachings. He sought to heal the wounded, to comfort the downtrodden.

The danger, of course, for U.S. Christians is that having made an icon of Israel, we fall into a trap of condoning whatever Israel does, even wanton murder, as orchestrated by God.

Yet I am not alone in suggesting that the churches in the United States represent the last major organized support for Palestinian rights. This imperative is due in part to our historic links to the Land of Christ and in part to the moral issues involved with having our tax dollars fund Israeli-government-approved violations of human rights.

While Israel and its dedicated U.S. Jewish supporters know they have the president and most of Congress in their hands, they worry about grassroots America, the well-meaning Christians who care for justice.

Thus far, most Christians were unaware of what it was they didn't know about Israel. They were indoctrinated by U.S. supporters of Israel in their own country and when they traveled to the Land of Christ most did so under Israeli sponsorship. That being the case, it was unlikely a Christian ever met a Palestinian or learned what caused the Israeli-Palestinian conflict.

This is gradually changing, however. And this change disturbs the Israelis. As an example, delegates attending a Christian Sabeel conference in Bethlehem earlier this year said they were harassed by Israeli security at the Tel Aviv airport.

"They asked us," said one delegate, "'Why did you use a Palestinian travel agency? Why didn't you use an Israeli agency?'" The interrogation was so extensive and hostile that Sabeel leaders called a special session to brief the delegates on how to handle the harassment.

Obviously, said one delegate, "The Israelis have a policy to discourage us from visiting the Holy Land except under their sponsorship. They don't want Christians to start learning all they have never known about Israel."

Grace Halsell is a Washington, DC-based writer and author of Journey to Jerusalem and Prophecy and Politics.




KM2 Main Index