Laman Webantu (M) KM2: 5387 File Size: 24.4 Kb |
|
TAG SP 268: B9A - Perjalanan Yang Panjang By Nelson Mandela 5/9/2001 6:44 pm Wed |
[Mandela begitu hemat memerhati dan meneliti gelagat orang dan
persekitaran sambil cuba memikirkan kenapa ia menjadi sedemikian.
Dengan cara itu dia dapat memahami keadaan dan seterusnya menimba
pengalaman dan pengajaran. Inilah sifat yang perlu ada pada seorang
pemimpin - bukannya lebih banyak duduk di dalam kamar berhawa dingin
sahaja. Seseorang itu perlu bergaul dan mendekati masyarakat barulah
dia dapat memahami dan membaiki masalah. Ini tidak memerlukan sebarang
ijazah - tetapi cuma se batang jasad yang sanggup meredah. Banyak
pemimpin negara kita lebih rapat dengan orang luar dari rakyat yang
mereka wakili... patutlah mereka gagal menyelesaikan masalah hingga kini.
'He wrote for reasons both practical and personal: if his memoirs were
published, they would become an inspirational tale for future freedom
fighters... When he is 21, he runs away to Johannesburg after his
guardian tries to arrange a marriage for him. There the country boy in
the big city resolves to become a lawyer... He faces prejudice and
repression at every turn, but he succeeds in becoming an attorney,
undergoing a slow political awakening along the way.' - Richard Stengel
mengulas buku Mandela - Time, Nov 28, 1994 Volume 144, No. 22
- Editor] Bab 9A J o h a n n e s b u r g Hari masih awal pagi, ketika kami sampai di pejabat Crown Mines, yang
terletak di kaki bukit yang sungguh mengkagumkan. Johannesburg telah
diwujudkan hasil perlombongan emas di Witwaterstrand pada 1886, dan Crown
Mines adalah lombong emas yang terbesar di bandaraya itu. Pada mulanya saya
menjangkakan dapat melihat satu bangunan yang tersergam indah laksana
pejabat kerajaan di Umtata, tetapi pejabat Crown Mines itu merupakan pondok
berzink di pintu masuk kawasan perlombongan.
Tidak ada sesuatu yang menakjubkan dengan satu lombong emas. Tempatnya
lengang dan berlekak-lekuk, penuh dengan debu dan tidak ada tanaman pokok di
situ. Apabila berpagar di sekeliling, kawasan lombong emas itu adalah
laksana satu kawasan yang pernah dijadikan medan perang. Bunyi yang
terdengar di situ memang bising dan bingit: ada bunyi gerudi yang mengorek
bumi, ada bunyi gerudi yang berpusing menegak, sekali-sekala terdengar juga
ledakan dinamit yang sayup bunyinya, dan suara lantang memberikan arahan. Di
mana sahaja saya melihat saya nampak orang lelaki kulit hitam yang
mengenakan pakaian 'overall' yang kotor berdebu dengan wajah keletihan dan
sayu berjalan sambil membongkokkan bahu. Mereka hidup di berek bujang yang
disediakan dengan ratusan pelantar simin yang jaraknya hanya beberapa inci
antara satu dengan yang lain. Perlombongan emas di Witatwersrand adalah satu kerja yang tinggi kosnya
kerana ketulan-galian yang rendah mutu dan penggerudian yang jauh ke dasar
bumi di situ. Kerana itu kerja-kerja murahan diusahakan dengan tenaga ribuan
rakyat Afrikan yang dikerah bekerja untuk masa yang panjang dengan bayaran
gaji yang rendah tanpa sebarang peluang untuk mengongsi sebahagian
keuntungan yang diperolehi oleh syarikat pengusaha. Inilah syarikat yang
dimiliki oleh orang kulit putih yang menjadi kaya-raya di luar keupayaan
orang kulit hitam mengimpikannya. Itulah pertama kali saya melihat
perusahaan seperti itu, di mana jentera yang digunakan memang besar-besar
belaka. Begitu juga dengan kaedah perusahaan yang menggunakan tenaga kerja
yang mendera kudrat mereka. Itulah pandangan pertama saya akan kapitalisme
Afrika Selatan, dan saya dapat merasakan bahawa saya akan mendapat satu
jenis pelajaran yang terbaru dalam hidup saya ketika itu.
Tuanku memang mempunyai pengaruh di Crown Mines. Begitulah halnya dengan
semua ketua kaum di Afrika Selatan. Pegawai perlombongan memang berminat
mengambil tenaga kerja daripada kawasan pendalaman, dan semua ketua kaum
(diraja) memang mempunyai kuasa terhadap orang-orang yang diperlukan.
Majikan mahukan ketua kaum menggalakkan rakyat mereka bekerja di Reef.
Sebagai balasan, semua ketua kaum diberi penghormatan istimewa, seperti
kemudahan tempat persinggahan setiap kali mereka datang untuk melawat
kawasan perlombongan. Hanya melalui satu surat tuanku mampu mendapatkan
pekerjaan seseorang, dan Justice dan juga saya telah diberikan layanan
istimewa disebabkan pertalian darah kami dengan tuanku. Kami dijanjikan
catuan makanan percuma, tempat tinggal percuma dan sedikit gaji. Pada malam
pertama, kami tidak tinggal bermalam di berek pekerja. Selama beberapa hari
awalan kerja itu, Piliso telah mempelawa kami berdua tidur di tempat
kediamannya, sebagai satu penghormatan kepada tuanku.
Justice telah mengongsi hadiah yang diterimanya dengan saya dan memberikan
sedikit wang sebagai bonusnya. Untuk beberapa hari terawal di situ, saku
seluar saya kerap berenting dek bunyi wang siling, memberikan satu perasaan
bahawa saya sudah menjadi seorang jutawan baru. Ketika itu saya mula
berfikir betapa bertuahnya hidup sebagai seorang muda dan masa depan yang
cerah tentu akan bersinar lagi seandainya saya tidak membazirkan masa.
Seandainya saya teruskan pengajian, tentu saya mampu meniti nasib yang lebih
gemilang. Sekali lagi, saya tidak nampak betapa takdir sedang sibuk
menentukan masa depan saya. Saya mulakan kerja sebagai seorang pengawal di malam hari. Saya diberikan
pakaian seragam, satu pasang kasut but, satu topi keledar, satu lampu suluh,
satu wisel dan sebatang belantan. Kerja itu memang mudah: Saya berdiri di
pintu masuk kawasan kerja di mana sudah sedia terpampang satu papan tanda
yang tertulis: 'WASPADA: PRIBUMI MELINTAS DI SINI'. Di situlah saya
memeriksa pas kerja pekerja yang masuk dan keluar melalui pintu itu. Untuk
beberapa malam ketika mula bekerja, saya telah meronda kawasan padang tanpa
sebarang peristiwa. Pernah juga saya mencabar seorang pekerja yang mabuk
pada lewat petang, tetapi dia hanya menunjukkan pas dan berundur pulang ke
hostel penginapan. Piliso naik berang dan menuduh kami membohonginya. Dia menuduh kami
menyalah-tafsir keramahannya dan mengaibkan nama baik tuanku. Dia
memberitahu akan rencana mengutip derma daripada para pekerja untuk
membelikan tiket agar kami pulang ke Transkei. Justice membantah kerana mahu
terus bekerja dan menyebut betapa kami mampu membuat keputusan untuk terus
hidup di situ. Namun Piliso memekakkan telinganya. Kami merasa malu dan
terhina, tetapi kami keluar daripada pejabatnya tanpa sebarang niat untuk
pulang ke Transkei. Kamipun merencana satu strategi baru. Kami pergi berjumpa Dr. A.B. Xuma,
seorang kawan lama tuanku yang menjadi setiausaha agung African National
Congress (ANC). Dr. Xuma memang orang Transkei dan merupakan seorang pakar
perubatan yang memang amat dihormati. Dr. Xuma gembira melihatkan kedatangan kami, dan telah menyoal kami dengan
hormatnya mengenai kisah keluarga di Mqhekezweni. Kami ceritakan satu kisah
dongeng yang mengandungi kebenaran yang disaluti pembohongan mengenai
kemunculan kami di Johannesburg, dan amat mengharapkan sokongannya
mendapatkan kerja di lombong emas. Dr. Xuma bersedia membantu dan telah
menelefon seorang yang bernama Mr. Wellbeloved di Chamber of Mines, sebuah
pertubuhan yang bepengaruh mewakili semua syarikat perlombongan, dan
mempunyai monopoli terhadap kuasa mengambil pekerja lombong. Dr. Xuma
memberitahu Mr. Wellbeloved akan kebaikan kami dan meminta kawannya itu
mendapatkan pekerjaan untuk kami. Kami mengucapkan terima kasih kepada
beliau untuk bergegas ke pejabat Mr. Wellbeloved.
Mr. Wellbeloved adalah seorang berkulit putih yang mempunyai sebuah ruang
pejabat yang tidak pernah saya lihat sebelum itu. Mejanya seolah-olah
sebesar sebuah padang bola. Kami berjumpa dengannya ketika beliau ditemani
oleh seorang tauke lombong bernama Festile. Kami mengulang semula kisah
dongeng yang kami ceritakan kepada Dr. Xuma. Mr. Wellbeloved menunjukkan
minat kepada penjelasan saya mahu bekerja di Johannesburg untuk belajar
malam di Universiti Witwatersand. "Baiklah," kata beliau, "Saya akan aturkan
agar kamu berjumpa seorang pengurus di Crown Mines. Namanya Mr. Piliso, dan
saya akan beritahu agar kamu dijadikan kerani di situ." Dia telah
menceritakan bagaimana selama tiga puluh tahun dia mengenali Mr. Piliso, dia
kagum dengan perwatakan orang tua itu yang tidak pernah berbohong kepadanya.
Kami berdua diam membisu mendengarkan cerita itu. Tanpa berfikir panjang,
kami berfikir tentlulah Mr. Piliso akan mengambil kami semula berlandaskan
surat ketuanya, Mr. Wellbeloved, yang sudah menyebelahi kami.
Kami pulang ke pejabat Crown Mines, di mana soerang pengurus kawasan
berkulit putih telah melayan kami dengan mesra. Pada waktu itu, Mr. Piliso
ternampak kelibat kami dan dia meluru masuk pejabat orang putih itu dengan
suaranya yang membesar. "Jadi, kamu datang semula?" soalnya dengan bengis.
"Apa yang kamu buat di sini?" Justice bertenang. "Kami telah dihantar ke sini oleh Mr. Wellbeloved,"
katanya dengan nada seolah-olah tidak lagi menghormati Mr. Piliso. Orang tua
itu diam seketika. "Adakah kamu beritahu Mr. Wellbeloved yang kamu lari
daripada kampung?" Piliso menyoal balas membuatkan Justice diam sahaja.
"Kamu tidak akan mendapat pekerjaan di lombong yang aku uruskan!" jerit
beliau. "Sekarang, berambus kamu dari sini!" Justice masih memegang surat
Wellbeloved itu. "Aku tak mahu ambil kisah surat itu!" kata Piliso. Saya
menoleh kepada pengurus kulit putih itu, mengharapkan beliau boleh
menyanggah Piliso, tetapi dia diam laksana patung di situ tanpa merasakan
apa-apa. Kami tidak lagi dilayan oleh Piliso dan terpaksa keluar daripada
pejabat itu dengan perasaan yang lebih memalukan daripada dulu.
Nasib kami mula berubah. Kami tidak lagi mempunyai pekerjaan dan tanpa
sebarang peluang yang cerah dan tanpa tempat untuk tinggal. Justice kenal
ramai orang di Johannesburg, dan dia telah pergi ke bandar untuk mendapatkan
satu tempat tinggal. Pada waktu yang sama saya terpaksa pergi mengambil beg
pakaian kami di rumah Piliso dan kemudian bertemu Justice semula di George
Goch, sebuah pekan kecil di bahagian selatan Johannesburg, pada sebelah
petangnya. Saya telah merayu kepada seorang kawan sekampung bernama Bikitsha untuk
mendapatkan beg pakaian kami dan membawanya ke pintu masuk. Seorang pengawal
keselamatan ternampak gelagat kami dan menahan untuk memeriksa beg itu.
Bikitsha membantah kerana bukannya ada benda haram dalam beg itu. Pengawal
itu bertegas kerana peperiksaan semacam itu adalah perkara biasa dan dia
melihat isi beg secara selamba tanpa menyentuh sebarang pakaian di situ.
Ketika pengawal itu menutup beg, Bikitsha, yang memang sedikit cleupar,
telah berkata; "Apa sebab kamu menyibuk? Bukankah akau sudah katakan, tidak
ada satu benda pun dalam beg itu." Cakap celuparnya itu membuatkan pengawal
bengis dan membuka beg itu semula untuk memeriksanya. Saya menjadi terdesak
apabila dia megelebek beg itu di setiap penjuru. Kemudian dia meraba
bahagian bawah beg itu dan terjumpa apa yang selama itu saya doakan dia
tidak akan menjumpainya. Dia terpegang sepucuk pistol yang berbungkus di
bahagian dalam beg antara pakaian yang tersusun.
Dia berpaling kepada kawan saya dan berkata: "Saya menahan kamu." Kemudian,
diapun meniup wiselnya untuk menarik perhatian sekumpulan pengawal lain
datang membantunya. Kawan saya memandang dengan kehairanan dan keraguan
ketika dia diheret ke arah sebuah balai polis yang berdekatan. Saya
mengekori mereka dari belakang, sambil memikirkan apakah pilihan terbaik
untuk dilakukan. Pistol itu adalah sebuah senjata lama yang diserahkan oleh
ayah saya sebelum dia mati. Saya tidak pernah menggunakannya. Hanya sebagai
satu bentuk keselamatan saya telah membawanya masuk ke bandar.
Saya tidak boleh membiarkan kawan saya itu menanggung dosa yang saya
lakukan. Selepas dia masuk balai polis itu saya pun melangkahkan kaki di
tempat yang sama dan meminta kebenaran berjumpa pegawai yang berkuasa. Saya
pun dibawa berjumpa beliau dan telah bercakap dengannya secara jelas dan
lantang: "Tuan, pistol itu adalah kepunyaan saya dan dijumpai dalam beg
pakaian sahabat saya. Saya mewarisinya daripada ayah saya di Transkei dan
membawanya ke sini kerana saya takutkan kumpulan samseng." Saya ceritakan
bagaimana saya pernah belajar di Fort Hare, dan saya berada di Johannesburg
hanya untuk sementara waktu. Pegawai yang berkuasa itu berlembut setelah
mendengar penerangan saya dan berjanji melepaskan kawan saya itu serta
merta. Dia berkata mahu mendakwa saya kerana menyimpan pistol itu tetapi
tidak akan menangkap saya pula. Saya diarah menghadirkan diri pada hari
Isnin untuk menjawab dakwaan itu di mahkamah. Saya pun pergi ke mahkamah dan
dikenakan denda yang tidak seberapa. Pada waktu yang sama, saya dapat persetujuan sepupu saya Garlick Mbekeni, di
George Cosh, untuk menumpang tempat penginapannya. Garlick ialah seorang
penjaja yang menjual pakaian, dan beliau mempunyai sebuah rumah kecil
laksana kotak sahaja rupanya. Dia merupakan seorang manusia yang pemurah dan
setelah berada di rumah itu untuk beberapa hari saya memberitahu niat saya
menjadi seorang peguam. Dia memuji niat saya iatu dan berjanji mahu
membantu. Beberapa hari kemudiannya, Garlick memberitahu saya bersiap pakaian untuk
berjumpa 'salah seorang orang kita yang terbaik di Johnannesburg'. Kami
telah menaiki kereta api untuk menuju pejabat seorang wakil hartanah di
Market Street. Tempat itu memang sesak dengan manusia yang menaiki tram (bas
berkuasa elektrik) yang lalu-lalang di jalanraya, yang memberikan gambaran
bahawa kekayaan dan kemewahan memang sedia menanti di penjuru jalan.
Johannesburg pada zaman itu adalah sebuah bandar yang merupakan campuran
bandaraya moden dengan kawasan pekan perlombongan Bumbung khemah dipacak di
sana-sini bersebelahan rumah kedai, dan kaum wanita menggantung pakaian
basuhan mereka di tengah-tengah bangunan yang tinggi-tinggi. Bidang industri
menjadi ligat disebabkan peperangan yang sedang hebat. Pada 1939 Afrika
Selatan, yang merupakan ahli negara-negara Komanwel British, telah
mengisytiharkan perang terhadap Nazi Jerman. Terdapat peluang pekerjaan yang
mudah dan Johannesburg menjadi satu tarikan kepada anak muda daripada
pendalaman. Sehingga 1949, jumlah anak watan Afrika di bandaraya itu sudah
berganda dua kali. Setiap pagi bandar itu kelihatan lebih besar daripada
hari sebelumnya. Orang lelaki mendapat pekerjaan di kilang-kilang dan
kawasan perumahan di kawasan bandar yang dikhaskan kepada orang yang bukan
berkulit putih di Newclare, Martindale, George Goch, Alexandra, Sophiatown
dan di Western Native Township, di mana kawasan perkampungan berbentuk kotak
mancis yang tersusun di tanah lapang yang tidak berpokok.
Saya duduk menemani Garlick di bilik menunggu di pejabat agen hartanah itu
sambil melihatkan seorang penyambut tetamu Afrikan mengumumkan kehadiran
kami kepada bosnya di pejabatnya. Selepas membuat pengumuman itu, dia
meneruskan kerja-kerja menggunakan mesin taip untuk menyudahkan sepucuk
surat. Itulah pertama kali dalam hidup saya melihat seorang Afrikan menaip
surat, apatahlagi dia adalah seorang wanita. Sebelum itu saya pernah juga
melihat jurutaip di Umtata dan Fort Hare, tetapi semuanya adalah berkulit
putih dan lelaki sahaja. Saya memang kagum melihat gadis hitam ini yang
pintar membiarkan jejarinya menari di papan kekunci mesin taip. Amat berbeza
sekali kecekapannya apabila dibandingkan dengan jurutaip lelaki kulit putih
yang mampu menggunakan sistem 'patuk-ayam' mereka dulu.
Tidak lama kemudian, kami dipelawa masuk ke sebuah kamar di mana saya
diperkenalkan kepada seorang lelaki yang mengikut taksiran saya berumur
lewat dua puluhan ketika itu. Dia kelihatan segak berpakaian 'double-breast'
yang membuatkan wajahnya kelihatan pintar dan pemurah. Walaupun muda dia
kelihatan seorang yang berpengalaman. Beliau berasal daripada Transkei,
tetapi fasih berbahasa Inggeris dengan kepetahan orang bandar besar. Apabila
dilihat saiz bilik menanti yang besar, dan timbunan fail yang tersusun di
atas meja tulisnya dia memang merupakan seorang yang sibuk dan berjaya dalam
perniagaanya. Namun, dia tidak tergesa-gesa menerima kedatangan kami dan
menunjukkan minat terhadap hajat ketibaan kami itu. Namanya ialah WALTER
SISULU. Pejabat Sisulu menjalankan kegiatan khas dalam urusan hartabenda orang
Afrikan. Pada 1940-an, terdapat beberapa kawasan tanah yang masih boleh
dibeli oleh orang Afrikan. Inilah dia kawasan perkebunan yang terletak di
Alexandra dan Sophiatown. Di beberapa tempat itu, orang Afrikan memang telah
memiliki tanah itu secara turun temurun. Kawasan Afrikan yang lain merupakan
kawasan munisipal bandar yang menjadi tapak perumahan laksana kotak mancis
itu di mana para penghuninya membayar cukai kepada Majlis bandaran
Johannesburg. Pada waktu itu, saya beranggapan bahwa kepintaran bertutur dalam Bahasa
Inggeris dan kejayaan dalam perniagaan adalah hasil kejayaan dalam pengajian
yang tinggi-tinggi dan saya pula beranggapan bahawa Sisulu adalah seorang
graduan universiti. Saya terkejut apabila diberitahu oleh sepupu saya
sejurus keluar daripada pejabat Sisulu betapa beliau tidak pernah belajar
melepasi Darjah VI (ketika itu. Tetapi di Malaysia hari ini seorang anak yang
berkelulusan Darjah Enam hanya pandai memikul buku - penterjemah). Berita
sepupu saya itu merupakan satu pengajaran baru yang tidak pernah saya
ketahui di Fort Hare dulu. Dulu, saya diajar bahawa untuk menjadi seorang
pemimpin saya perlukan ijazah BA. Tetapi di Johannesburg saya dapat melihat
betapa kebanyakan pemimpin dan peniaga yang berjaya tidakpun pernah
menjejakkan kaki di kampus universiti. Walaupun saya telah mengikuti
pelajaran dalam Bahasa Inggeris, yang menjadi prasyarat untuk mendapatkan
ijazah BA, kepintaran saya dan pertuturan saya dalam bahasa Inggeris
tidakpun seberapa apabila dibandingkan dengan kebanyakan orang di
Johannesburg yang tidakpun pernah menerima sijil persekolahan mereka.
....bersambung.... Terjemahkan: SPAR11 Asal: [Portions Only] http://archives.obs-us.com/obs/english/books/Mandela/pp55-56.html
JOHANNESBURG Gold Mines IT WAS DAWN when we reached the offices of Crown Mines, which were
located on the plateau of a great hill overlooking the still dark metropolis.
Johannesburg was a city built up around the discovery of gold on the
Witwaterstrand in 1886, and Crown Mines was the largest gold mine in the
city of gold. I expected to see a grand building like the government offices in
Umtata, but the Crown Mine offices were rusted tin shanties on the face of
the mine. There is nothing magical about a gold mine. Barren and pockmarked, all dirt
and no trees, fenced in all sides, a gold mine resembles a war-torn
battlefield. The noise was harsh amd ubiquitous; the rasp of shaft-lifts, the
jangling of power drills, the distant rumble of dynamite, the barked orders.
Everywhere I looked I saw black men in dusty overalls looking tired and
bent. They lived on the grounds in bleak, single-sex barracks that contained
hundreds of concrete bunks separated from each other by only a few
inches.... Most of these men were in the same hostel; miners were normally housed according to tribe. The mining companies preferred such segregation because it prevented different ethnic groups from uniting around a common grievance and reinforced the power of the chiefs. The separation often resulted in factional fights between different ethnic groups and clans, which the companies did not effectively discourage. |