Laman Webantu (M)   KM2: 5423 File Size: 9.5 Kb

| KM2 Index |


TAG SP 279: B10B - Perjalanan Yang Panjang
By Nelson Mandela

10/9/2001 9:51 pm Mon

Awalkata:

[Bab 10 dalam Nelson Mandela ini sengaja saya bahagikan kepada tiga bahagian kerana ia merupakan satu bab yang penting dalam perjalanan hidup Mandela sebelum dia menceburkan diri sebagai pejuang marhaen Afrika Selatan, sekaligus menjadi lambang pejuang marhaen sejagat. Malahan Mandela sendiri pun menulis Bab 9 dan Bab 10 khas untuk perjalanan hidupnya di Johannesburg, sebelum dia memasukki era perjuangan marhaen yang bermula pada Bahagian Tiga bukunya nanti. Bahagian Dua buku ini mengandungi banyak kata-hikmah yang diciplak oleh ramai penulis muda dunia - penterjemah.]



PERJALANAN YANG PANJANG

(Long Walk To Freedom)


Oleh: Nelson Mandela



Satu Autobiografi

Terjemahan SPAR 11



Bab 10B

Pada awalan 1942, untuk menjimatkan wang dan juga berada di bahagian 'downtown' Johannesburg, saya berpindah daripada rumah sewa kepunyaan Xhoma dan menginap di kawasan perumahan WNLA. Mr. Festile ,'iduna' di Chamber of Mines telah memainkan peranan yang merobah cara hidup saya, dengan usahanya sendiri. Dia telah menawarkan penginapan percuma dalam kawasan perlombongan.

Perkampungan WNLA itu merupakan penempatan pelbagai rakyat Afrika yang menjadikan Afrika Selatan, sebuah negara yang moden dan berpelbagai kaumnya. Terdapat orang Sothos,Tswanas, Vendas, Zulu, Pedis, Shangaans, Nambian, Mozambican, Swazis, dan Xhosas. Tidak ramai yang bertutur dalam Bahasa Inggeris, maka tercetuslah satu bahasa campuran yang disebut 'Fanagalo'. Di sana, saya telah melihat pelbagai cetusan perbalahan antara kaum, dan di sana juga saya telah melihat keharmonian antara manusia daripada pelbagai jenis kaum. Namun, saya hidup laksana seekor ikan yang ketandusan air. Saya bukannya bekerja di bawah tanah (seperti pekerja lombong), saya sibuk bekerja di pejabat guaman ataupun mentelaah buku kajian. Kalau adapun aktiviti riadah, ia merupakan membuka fail di kabinet ataupun menghantar fail mengikut arahan pejabat.

WNLA merupakan tempat persinggahan ketua kaum yang datang melawat Johannesburg. Ini yang memberikan saya peluang untuk bertemu hampir semua ketua kaum daripada keseluruhan selatan Afrika. Saya masih teringat satu majlis yang menemukan saya kepada ratu 'regent' Basutoland, yang kini dikenali sebagai Lesotho, Mantsebo, Moshweshwe. Ratu ini telah diiringi oleh dua ketua kaum yang amat kenal bapa Sabatha, Jongizliwe. Saya tanya mereka kisah Jongilizwe dan mereka telah memberikan pelbagai kisah yang membawa ingatan saya kepada Thembuland, apabila mereka menceritakan pelbagai kisah muda beliau.

Ratu itu menunjukkan minat terhadap saya dan telah bercakap kepada saya secara terus dalam bahasa Sesotho. Saya terperangkap kerana saya tahu cuma sepatah dua perkataan Sesotho. Sesotho ialah bahasa kaum Sotho dan Tsawana yang ramai menghuni di Transvaal dan Orange Free State. Ratu itu menunjukkan pandangan yang penuh kesangsian, dan kemudiannya bercakap dalam Bahasa Inggeris. 'Apakah jenis peguam dan pemimpin yang akan kamu tonjolkan seandainya kamu tidak mahir bertutur bahasa ibunda kaum kamu sendiri?' Saya terdiam membisu kerana memang tidak ada jawapannya kepada soalan itu. Soalan itu memalukan saya dan menanam satu kesedaran di hati muda; menyedarkan kepincangan diri betapa saya belum bersiap diri lagi untuk mengabdikan diri kepada kaum sendiri. Saya telah terperangkap dalam khayalan untuk mementingkan perpecahan etnik yang disemai oleh kerajaan kulit putih sehinggakan saya tidak boleh bertutur dalam loghat suku-kaum bangsa saya sendiri. Tanpa pengetahuan bahasa, seseorang tidak berbual dengan suku kaumnya dan memahami perasaan mereka. Kepincangan itu menidakkan hak rakyat memahami harapan mereka, menyelami sejarah mereka, menghargai pantun dan sajak serta lagu dan irama mereka. Saya sedar ketika itu, betapa kami bukannya orang yang berbeza kerana perbezaan bahasanya; kami adalah satu bangsa yang mempunyai bahasa yang berbeza.

Belumpun cukup enam bulan sejak Tuanku menziarahi kami di Johannesburg, kami (Justice dan saya) telah menerima berita kematian baginda pada musim sejuk 1942. Baginda memang kelihatan sugul ketika kami bersua muka dulu dan kemangkatannya itu tidaklah memeranjatkan saya. Kami mengetahui kematian baginda setelah membaca beritanya di akhbar kerana telegram yang dikirim kepada Justice telah tersasar. Kamipun bertolak ke Transkei dengan secara tergesa-gesa, dan tiba sehari selepas pengkebumian baginda.

Saya memang berasa hampa kerana terlepas majlis pengkebumian itu, dalam hati saya memang wujud rasa kelegaan betapa kami telah berjumpa beberapa bulan sebelum itu untuk saya menuntut maaf kepadanya. Ini tidak bermakna saya masih tidak merasa berdosa ketika itu. Saya sentiasa sedar walaupun ketika kami berenggang dulu, betapa semua kawan dan taulan mampu meninggalkan saya, betapa semua rencana saya mungkin musnah daripada rancangan asalnya, betapa semua harapan saya musnah berkecai, Tuanku tidak pernah melupakan saya. Namun saya telah mengecewakannya, dan inilah yang membuatkan saya terfikir apakah perangai saya itu yang telah meremukkan perjalanan hidupnya.

Pemergian Tuanku telah mengengsotkan satu imbasan seorang tokoh yang ceria dan penyabar yang telah berjaya melayari hidupnya dengan penuh kejayaan dan menjadi satu contoh kepimpinan yang memang merupakan jalinan hidup orang besar-besar. Dia berjaya menyatukan rakyatnya. Mereka yang bersikap liberal ataupun konservatif, para tradisionalis dan reformis, petugas pejabat ataupun mereka yang berkolar biru melombong di perut bumi, semuanya menyatakan kesetiaan kepada baginda, bukannya kerana mereka sentiasa bersetuju dengan baginda, tetapi kerana baginda mendengar rintihan dan memahami pelbagai pendapat mereka.

Saya menghabiskan hampir satu minggu di Mqhekezweni selepas majlis pengkebumian, dan bermula satu sejarah untuk mencari tapak hidup sendiri selepas mengimbau sejarah silam. Memang tidak terbayangkan perasaan pulang ke tempat asal yang tidak berubah dan menyedari betapa diri sendiri yang mengalami perubahannya. Istana 'The Great Place' terus dengan lakaran sejarahnya, tidak berbeza daripada keadaan ketika saya masih membesar di situ. Inilah yang menyedarkan saya kepada putaran sejarah diri saya. Saya tidak lagi tertarik kepada peluang berkhidmat dengan perkhidmatan awam, ataupun menjadi seorang penterjemah di 'Native Affairs Department'. Saya tidak lagi melihat satu masa depan yang terpaut kepada Thembuland ataupun Transkei. Malahan ada orang yang memberitahu betapa pertuturan bahasa Xhosa saya sudah semakin kehilangan keasliannya kerana dicemari pengaruh bahasa Zulu, yang merupakan bahasa utama di Reef. Hidup yang saya harungi ketika itu sudah semakin terdedah kepada manusia lain seperti Gaur Redebe, dan pengalaman kerja di syarikat guaman yang telah merobah pemahaman saya terhadap perjalanan hidup secara radikalnya. Saya telah mengimbau kembali perjalanan hidup seorang anak muda melangkahkan kakinya keluar daripada Mqhekezweni dulu sebagai seorang anak muda yang mentah dan canggung dalam perilakunya. Kini, saya percaya sudah melihat keadaan sebenar dan itupun ada juga ilusinya.

Namun saya dapat merasakan satu konflik dalaman antara apa yang difikirkan oleh kepala dan yang dicetuskan oleh hati. Otak saya memberitahu betapa sebagai seorang anak muda yang dibesarkan di Thembu dan telah diberikan pendidikan, saya boleh memulakan khidmat untuk menjaga ketuanan istana. Apakah saya tidak merasa berdosa kepada mendiang yang mati? Bagaimanakah perasaan mendiang bapa yang telah menyerahkan harapannya kepada mendiang Tuanku? Bagaimana pula perasaan mendiang Tuanku yang telah membesarkan saya dengan peranannya sebagai seorang bapa? Namun, otak saya memberitahu akan hak asasi seseorang untuk merencana masa depannya mengikut seleranya dan memilih hala-tuju kehidupannya. Apakah saya tidak dibenarkan untuk membuat pilihan hidup tersendiri?

Keadaan Justice memang berbeza daripada nasib saya. Dia terpaksa mengambil-alih tangggungjawab yang disebabkan kematian baginda. Setelah memilih untuk menggantikan tempat yang dikosongkan oleh baginda ayahnya, Justice membuat keputusan terus tinggal dan mewarisi tanggungjawab itu. Saya terpaksa pulang ke Johannesburg dan tidak dapat menunggu hari pertabalan Justice. Ada satu bidalan dalam bahasa ibunda saya yang berbunyi 'Ndiwelimilambo emamagama' (saya telah menyeberangi banyak sungai ternama). Maknanya, (sama dengan pepatah Melayu; lagi jauh perjalanan luas pandangan, lagi banyak pengalaman). Saya telah memikirkan pepatah ini ketika dalam perjalanan pulang ke Johannesburg sendirian. Sejak 1943, saya telah menyeberangi banyak sungai ternama seperti Mbashe dan Great Kei, ketika saya pergi belajar di Healtdown; Sungai Orange dan Sungai Vaal ketika saya pegi ke Johannesburg. Namun, saya tahu masih banyak lagi sungai ternama yang perlu saya harungi.

....bersambung....

Terjemahkan: SPAR11

Rolihlahla88@hotmail.com


KM2 Main Index